03:42

Ni Fu Ni Fa
Кстате, на нас ведь никто не обидится, если мы тоже сделаем перевод драмки Испании? В посте для переводчиков не прописано, на сообществе нету... А то уже большая часть сделана, обидно будет.

Комментарии
12.12.2010 в 17:51

сел в самолётное седло и отдохнул ногами.
В посте для переводчиков не прописано и не будет прописано, пока кто-нибудь не догадается прийти и собственно заявить, что переводит. *меланхолично* за фигом эта штука создавалась-то...

судя по "тоже", много кто не догадывается...
12.12.2010 в 18:03

Ni Fu Ni Fa
Штука очень полезная, а мы (ну я так точно) тормоза просто...
12.12.2010 в 18:10

сел в самолётное седло и отдохнул ногами.
Mathy ну пока что наблюдения показывают, что "штука" в целом нужна только мне :lol: хотя я понимаю, откуда это все, риск перехватить чужой перевод в принципе не очень большой, особенно если тянешь на себе большие проекты вроде сабов или фиков-макси. но мелочи-ваншоты никто не отменял /=

К слову о переводах. сколько человек вообще занимается ХетаОни? У меня осталось загадочное ощущение, что ведется как минимум два перевода независимо друг от друга.

И вам писали с  Hetalia Index, нет? Насчет сабов.

12.12.2010 в 18:31

Ni Fu Ni Fa
Shiranu Trixter, отметились в теме) Такой вопрос: нам там надо обязательно вдвоем с переводчиком отметиться или достаточно просто заявить, что забрали?

Я пока знаю только перевод Lucille., на который я совершенно случайно вышел через Обзоры.

Нет, насчет сабов пока не писали.
12.12.2010 в 20:11

сел в самолётное седло и отдохнул ногами.
Mathy достаточно просто отметиться. вряд ли читателей очень уж интересует, сколько именно человек стояло за переводом :lol:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии